Nii, siin olen. Reflection or recapturing has openly not been any sort of effort that I have really attempted to take this far, one week into. Finally now, a bit, a breath of sea. The sand cascading over my feet, waves lapping my consciousness, see oleb. Täna oli (Today was) esimenese päev (first day), kui ma olen missing several things, the first in a while that I have thought back over the Atlantic to anything. Kõik (everything) is really, really great. Aside of a lack of any way to cook in the hostel (Amend that, there is a stove. Which is fine, as long as I have no problems with cooking anything directly on the burners or using my hands as a pot, then eating off of my charred palms without using any sort of silverware in such a task. Brilliant.), and an extended ride linna multiple times a day (40 minutid, kuigi ma võin näha the more peripherals of the city and do not regret being that far from kesklinnalt), things are really kõik on korras. Most on the programme (around 98% to remain scientific about all of this) are from all around Euroopa, for incredibly varied personal reasons or professions (EU or Dutch foreign service translators capable of speaking in around 5 other keeled (languages), the usual). Throughout such a rush of local Estonian complexikty and interest, along with Euro-foreign, I am almost a bit stressed from time to time. Not from the onpouring of life so much as from the realization of my own lack in such, well, suprisingly my English is temporarily returning for a bit, linguistic fortitude. It's the not-fully-wanted-though-easier end of the stick (Though what would the other end, or sides or offshoots of such a figurative stick appear like, and is that actually a common English phrase at all?), it is an ease and a disadvantage to have a native language spoken everywhere. This is not cutting on the presence of a common keel at all, the the interactions where one language can translate anything woven through such varied populations is incredible. Though it is unfortunate to not be fluently working interactions in a foreign language (much less learning another foreign language in this foreign language), given with small gaps in knowledge of words or grammatical deviations, as most others are. It is sort of a motivation to dig harder though into русский язык, into eesti keel, and to more often push others into speaking it. Therein inevitably follows another realization on my lack of full proficiency (More or less, and an annoying feeling like gnawing at my wrists with lack of vocabulary. That is also a common English phrase, jah?) in either. It's a thick struggle, though papered with triumphant interactions and Saku Tume throughout.
Nii, so I am at the sea, põhjal, and in the soothing cacophonous lilt of the incoming tide. Kõik on.
Edasi,
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment